Ответы:
Откройте ваш файл в PoEdit .
Перейти в « Каталог » »« Настройки »
Заполните « Язык » и « Страна » 1) .
Заполните « Pluralform » (последнее поле).
// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n != 1;
// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);
// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;
Перейдите на 3-ю вкладку « Ключевые слова ».
Добавьте следующий список. 2) Конечно, вы должны распространяться 1,2,3
на языки с тремя различными формами множественного числа и так далее.
_n:1,2
_n_noop:1,2
_nx:1,2
_nx_noop:1,2
связи
Плагины
Этот плагин (снова) Хейко Рабе довольно хорошо помогает переводить ваш плагин.
Сноски
1) Например, в Великобритании и США разные формы «цвет / цвет»
2) Каждая строка входит в одну (новую) запись.
_c
dereacaced и другие вещи, но присматривал за этим. Спасибо.
Вам просто нужно определить форму множественного числа языка вашего перевода в вашем PO-файле (который компилируется в MO).
Например, в английском есть две формы, поэтому ваш PO-файл должен иметь два определения «msgstr» для каждой строки с msgid_plural.
Если вы используете PoEdit, это проще, просто вставьте определение формы множественного числа в настройках каталога, и вы получите дополнительные поля для множественных строк ...