Я буду посещать Бильбао на следующей неделе, и я хотел бы знать, должен ли я говорить по-английски или по-испански. Я не знаю баскского. Что приемлемо для туристов? И есть ли какие-либо «не надо», о которых я должен знать?
Я буду посещать Бильбао на следующей неделе, и я хотел бы знать, должен ли я говорить по-английски или по-испански. Я не знаю баскского. Что приемлемо для туристов? И есть ли какие-либо «не надо», о которых я должен знать?
Ответы:
Я был там в прошлом году. Местные жители говорят на эйскарском и испанском языках. Есть явный уклон к Euskarian, подобный тому, как канадцы в Квебеке или Монреале говорят по-английски: все они могут делать это довольно хорошо, но по умолчанию они будут говорить по-французски.
Английский - это просто и быстро: вы, конечно, можете совершать простые транзакции, такие как заказ еды, покупка продуктов и т. Д., Но мы не встретили много людей, которые могли бы заниматься глубоким преобразованием.
Я бы порекомендовал: если вы владеете испанским языком, используйте это. В противном случае, используйте английский, поскольку он устанавливает четкий контекст, и ожидаются некоторые неудачи или недопонимание, и все в порядке.
Отличный город и люди для посещения! Повеселись !
РЕДАКТИРОВАТЬ: один совет: около 6 вечера или около того большинство баров начинают подавать Pintxos, который является небольшие бутерброды и закуски. Это очень хорошо (и доступно) и очень популярно, поэтому места переполнены. На испанском это будет называться пинчос или, может быть, тапас, но это всегда пинчос в Бильбао
Я был четыре раза в Стране Басков (и дважды специально в Бильбао), и у меня никогда не было проблем с разговором по-испански с баскцами.
Местные жители Бильбао обычно являются родными для обоих языков, и иногда они просто используют несколько слов с одного языка, когда говорят на другом. Например, некоторые баскские слова, которые я привык слышать, потому что они часто используются в испанских диалогах: «aita» (папа), «ama» (мама), «agur» (пока), «ez» (нет), "bai" (да), "zorionak" (поздравляю), "ongi etorri" (приветствуется) и "eskerrik asko" (спасибо).
Так что, если вы можете говорить по-испански, просто используйте его.
Что касается "не надо":