Я англичанин и жил в Глазго 4 года. Понимание многих (но, конечно, не всех) людей будет непростым делом (даже нам, носителям языка, трудно), но они будут очень охотно пытаться помочь вам понять, и это не вызовет оскорблений.
Вам, вероятно, даже не нужно будет объяснять: как только они увидят пустое непонимание и услышат, как вы начинаете говорить «О, извините» с нешотландским акцентом, они обычно смеются и узнают, что происходит. Это обычная ситуация. Несколько вещей, чтобы понять о Глазго:
- Они привыкли к этому . В Великобритании это шутка о том, что акцент на Weegie особенно сложен для понимания. Я определенно боролся не раз, и я являюсь носителем английского языка. Все в Глазго знакомы с этим. Черт, многие жители Эдинбурга пытаются понять гласвегианцев (к радости многих гласвегианцев, которые считают это доказательством того, что их соперники из Эдинбурга менее шотландцы ...). Это очень знакомая ситуация .
- Это на самом деле несколько преувеличено - большинство гласвегианцев очень легко понять. Настолько, что Шотландия в целом и Глазго в частности являются популярным местом для компаний, где можно разместить колл-центры - это очень выразительный акцент, и исследования показывают, что люди хорошо реагируют на это, звучит честно и тепло. Но когда человек Глазго является трудно понять, и многие из них, они очень трудно понять , - и вы будете сталкиваться несколько таких людей. Это будут не все, кого вы встречаете, или даже большинство, просто очень запоминающееся, значительное меньшинство.
- Они гордятся тем, что помогают иностранным гостям . Гласвеги гордятся тем, что приветствуют посторонних (особенно неанглийских аутсайдеров ...
:-)
но удивительно приветствуют и нас, сасенахов ), и особенно скандинавов (многие про-независимые Гласвеги чувствуют больше сходства с социал-демократической Скандинавией, чем они в доминирующую Лондон, более консервативную Великобританию). Проект Refuweegee - это актуальный пример учебника, в котором Weegie гордится тем, что тепло приветствует иностранцев. Большинство Glaswegians будут очень рады попытаться помочь вам.
- Они прекрасно понимают разницу между своей речью и стандартным английским и склонны гордиться этим. Идея о том, что шотландский диалект - это не диалект, а совершенно отдельный язык для английского, довольно популярна в Глазго, выступающем за независимость, и даже есть термин для и книги об уникальной «скороговорке» Глазго . Шотландцы пишут по-разному, когда пишут на шотландском языке, в отличие от официального английского: шотландский Твиттер великолепен , и есть даже англо-шотландские онлайн-переводчики . Гласвегианцы гордятся хорошим чувством юмора и способностью взять какую-то палку, а также тем, что немного отличаются от других. Нечто подобное не вызовет обиды.
- Они могли иметь такой же опыт сами . Мало того, что Glaswegians знакомы с другими, пытающимися понять их акценты, они также знакомы с борьбой, чтобы понять другие, даже более сильные шотландские акценты сами. Например, есть потенциально оскорбительное шотландское слово Teuchter (произносится как Choo-chter, а второе -
ch
как Loch), которое один из гласвезских друзей с радостью перевел мне как «Эти бампоты». с севера, которого мы не можем понять, что они говорят "; прежде чем произвести впечатление акцента Teuchter (северо-хайлендский шотландский), который, на мой взгляд, был немного легче понять, чем ее обычная речь ... шотландские акценты очень разнообразны и шотландцы нередко испытывают трудности, пытаясь понять других шотландцев.
В то время как заставить людей попытаться помочь вам понять это будет легко, заставить их преуспеть в том, чтобы помочь вам понять их, это отдельная история ... К счастью, если ничего не помогает, гласвегиане, как правило, очень выразительны в своем языке тела :-)
.
Вы вряд ли обидитесь (если вы случайно не перепутаете названия своей страны и не говорите так, как будто Шотландия является частью Англии, или подразумеваете, что Эдинбург в любом случае является самым важным городом Шотландии ... эти распространенные ошибки туристов будет вызывать обиду!)
Одна вещь , чтобы быть в курсе, если вы привыкли к лондонцам, Glaswegians , как правило, гораздо более прямой и выразительным. В общем, в Великобритании, чем дальше на север, тем прямее люди говорят, что имеют в виду.
Не паникуйте, если Glaswegian говорит что-то тупое или конфронтационное, что лондонец скажет только смертельному врагу - обычно это просто дружеский стеб и знак, которому они доверяют, у вас тоже хорошее чувство юмора. Если смех прекращается, и кто-то начинает быть очень точным и указывать на то, что они говорят, тогда нужно начинать осторожно .
Обновление - Mast опубликовал комментарий выше, предлагая потренироваться с нативом, чтобы привыкнуть к акценту. Если это трудно сделать, есть несколько известных гласвегских комиков, которые имеют средне-сильные гласвегийские акценты. Посмотрите видео:
- Кевин Бриджес
- Билли Коннолли
- Фрэнки Бойл (предупреждение - не для легко обиженных)
- (вымышленный персонаж) Раб C Несбитт (также, возможно, не для легко обиженных)
- Эпизоды ситкома Still Game
- Карен Данбар
- Лимми