Вероятно, я бы научил члена семьи слышать (не читать) ключевые слова в обычных вопросах, которые им задают, и отвечать простыми фонетически заученными ответами:
- где - как в Откуда ты? или где ты был? На это можно ответить с помощью названия города, который только что покинул ваш родственник
- цель или бизнес или причина - как в Какова цель вашего визита, какова причина вашего визита, вы здесь для бизнеса или отдыха? На это можно ответить: «Я посещаю свою сестру в течение трех недель» (на английском языке) или по любой другой причине.
- любой другой вопрос - «Нет английского, извините», за которым следует название (на английском языке, если это возможно) языка (языков), на котором может говорить родственник
Да, я знаю, что это может пойти плохо: где ты остановился? Мумбаи (или Токио или что-то еще). Нет, где ты остановился во Франции? Мумбаи. Но я предполагаю, что ваш родственник может понять, когда кто-то часто задает один и тот же вопрос, что это хорошее время, чтобы выкрикнуть «Нет английского извините».
Скорее всего, человек среднего возраста, достаточно одетый, который может получить предложение, сказав, что его причина пройдет две вещи, которые пограничные агенты ищут больше всего
- контрабандист, торговец наркотиками и т. д.
- ищущий работу или возможный нелегальный иммигрант
И, таким образом, будет допущен. Но если потребуется более подробный разговор, они найдут переводчика.
Еще одна вещь: возьмите любую декларационную карточку, которая может потребоваться заполнить, и переведите ее заранее для своего родственника. Я узнал, насколько чертовски ржавый мой русский, когда попытался помочь профессиональному хоккеисту заполнить форму прибытия в Канаду на рейсе из Сиэтла в Ванкувер. Очевидно, команда позаботилась об этом, как обычно, но он был ранен и возвращался в команду без вспомогательного персонала. Это он мог сказать мне, но чтение формы было для него борьбой. Особенно тонкости, такие как «адрес, по которому вы живете» в одних формах, но «адрес, по которому вы направляетесь» в других, от страны к стране. Обычно вы можете найти их в Интернете, распечатать и пометить их на языке, который знает ваш родственник, чтобы они могли заполнить настоящий, когда получат его.