Я считаю праздник в Бразилии, особенно Флорианополис. Но я не могу говорить по-португальски.
Могу ли я обойтись там с английским и немного испанским?
Я считаю праздник в Бразилии, особенно Флорианополис. Но я не могу говорить по-португальски.
Могу ли я обойтись там с английским и немного испанским?
Ответы:
Я провел несколько месяцев в Бразилии, я не говорил по-португальски, и мой испанский тоже не очень хорош. Так что это не помогло мне понять людей, но помогло немного почитать знаки, и они почти всегда могли понять мой базовый испанский.
Can I get around there with English and a little Spanish?
Это действительно зависит от того, куда вы идете и насколько глубоко вы хотите проникнуть в местную культуру.
Я был во многих странах, где я не говорил на местном языке, и почти никто не говорил по-английски, плюс все знаки были написаны в другом алфавите. И все же я обошелся просто отлично. В Бразилии вы можете хотя бы прочитать названия тех мест, куда вы хотите отправиться. В большинстве отелей / хостелов кто-то говорит по-английски, и если нет, то он все еще работает. Ваша еда, жилье и транспорт нуждаются как-то. Ситуация становится немного сложнее, когда у вас есть особые потребности, например, вам нужно обратиться к врачу.
Бразилия была довольно легкой, и есть много людей, которые говорят по-английски и могут помочь.
Мне удалось обойтись очень хорошо, когда я переехал туда. В крупных городах на английском говорят чаще, чем в небольших. На испанском говорят около западных границ. Но в любом случае, широкая улыбка и жесты вместе с разговорником помогут вам проделать долгий путь.
На этот вопрос был принят приемлемый ответ, но, учитывая, что я только что провел месяц в Бразилии, я думаю, что могу добавить новую перспективу. До поездки в Бразилию я говорил на 5 языках, одним из которых был испанский, но не португальский.
Испанский язык чрезвычайно полезен во всей Бразилии. При чтении знаков и текстов, с испанским можно понять суть, если не до конца понять, по крайней мере 70% португальцев. Многие слова произносятся совершенно по-разному, хотя они написаны точно так же, как на испанском языке. Спряжение глаголов не то же самое, но большинство инфинитивов, так что вы можете по крайней мере узнать, какой глагол, глядя на корень глагола, за исключением неправильных. Поэтому, если вы не можете понять, что говорится, попросите, чтобы это было написано.
Между Рио-де-Жанейро и Сальвадором-де-Баия английский язык широко понимают люди, которые работают в сфере туризма, таких как отели и рестораны. Бразильцы очень добрые и дружелюбные люди, поэтому вы можете попросить одного написать вам что-нибудь на португальском, чтобы показать следующий. Например, таксисты не говорят по-английски, но если у вас есть название гостиницы, в которую вы собираетесь записаться, легко отправиться куда-нибудь и обратно. Если вы знаете испанский, вы часто можете спросить что-нибудь по-испански или, как я сказал, несколько слов по-португальски, которые я взял, смешанные с испанскими.
К северу от Сальвадора английский становится практически бесполезным, и лучше всего взять как можно больше португальских и заполнить пробелы испанским языком. Как я уже сказал, многие слова идентичны или очень похожи в любом случае. Чем дальше на север, тем больше португальцев вы должны положиться. Поскольку вы немного знаете испанский, самым большим препятствием является произношение, которое я нахожу ужасно сложным, потому что гласные звуки часто различаются в зависимости от положения буквы в слове. Что приятно, так это то, что большинство бразильцев перед тем, как идти дальше, обязательно поймут, что они попробуют, прежде чем сдаться. Часто, когда не было ясно, что я понял их инструкции, они шли со мной несколько кварталов, пока я не достиг того, куда я хотел идти. Опять же, они одни из самых дружелюбных людей, которых я когда-либо встречал. Это становится еще лучше, чем дальше от больших городов.
К концу месяца я поймал достаточно португальцев, и когда я сразу же поехал в Португалию и прошел полное интервью по иммиграции на португальском языке, офицер воскликнул: «Você fala português!» что означает «Вы говорите по-португальски!». Суть в том, что бразильцы очень общительны, и если вы послушаете, они дадут вам прекрасную возможность выучить язык. Это вообще не тот случай.