Ответ - да, но вам придется говорить немного медленнее с большинством бразильцев, поскольку они не очень привыкли слушать португальский с «португальским акцентом».
Наоборот, проще, потому что португальцы привыкли слушать бразильский акцент в мыльных операх.
В Анголе, Мозамбике и т. Д. Также существуют различия, но понимание может быть немного легче из-за нескольких культурных и исторических причин.
Есть также некоторые незначительные различия в написании и значении слова между странами, но если вы изучаете португальский язык в любой португалоязычной стране, эти различия должно быть легко преодолеть.
В каждой стране по-прежнему будут существовать различия в произношении и даже в отдельных словах, особенно в разговорной речи, но в этом красота языка, он живой и динамичный.
На самом деле есть очень хорошие, назовем их, региональные термины в каждой стране:
Это всего лишь 2 примера. Но я уверен, что вы можете найти их также для Мозамбика, Южной Африки, Тома и Принспе, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Индии (Гоа), Тимора и Макао.