Считается ли использование «киевского» (или другого написания на русском языке) оскорбительным в Украине?


20

Кто-то отредактировал мой вопрос , который первоначально использовал «Киев» для обозначения столицы Украины, но отредактировал «Киев». Я просто вкратце погуглил и обнаружил, что «Киев» - это русское слово, а «Киев» - украинское.

Интересно, считается ли это оскорбительным или иным образом не приветствуется среди украинцев.

Я чувствую, что люди не заботятся о моем произношении, поэтому проблема будет только в письменном контексте (например, общение с хостами AirBnB, просьба помочь незнакомцу на смартфоне и т. Д.).

Так это оскорбительно для местных жителей? Или примерно сколько людей (в процентах) заботятся об этом?


4
Имейте в виду, что многие киевляне по-прежнему являются носителями русского языка
Crazydre

1
@Crazydre Я знаю (и я прочитал ваш вопрос здесь ), но в принятом ответе говорится, что использование русского языка сокращается, и даже старшее поколение, которое говорит на русском как на родном языке, теперь пытается говорить на украинском.
Блазард

2
Будут ли люди предпочитать, если вы попытаетесь говорить по-украински в Украине? Наверное. Будут ли они обижены, если вы, как иностранец, будете неосознанно использовать русские слова? Почти наверняка нет. Я думаю, что редактирование вашего вопроса зашло немного далеко, но учтите, что официальные пользователи на английском языке (например, правительство США) в основном используют украинские названия мест для мест в Украине, в том числе "Киев"
Urbana

Это очень зависит от того, является ли человек, использующий это правописание, украинцем, русским или откуда-либо еще.
gnasher729

Ответы:


19

Похоже, вы один из тех, кто одобрил редактирование (к сожалению, с тех пор пост был разграблен другим пользователем), поэтому я предполагаю (поправьте меня, если я ошибаюсь), цель этого вопроса в первую очередь подтвердить вашу первоначальную мысль.

"Это оскорбительно?" Вопрос кажется субъективным, потому что его невозможно измерить. Я бы сказал «да», кто-то другой сказал бы «нет», и мы оказались в битве «слово против слова». Итак, позвольте мне сосредоточиться только на фактах.

Официальное название Киева . Согласно UNGEGN (Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям), единственная возможная транслитерация на английском языке - это « Киев ». Этот же источник подтверждает правильное написание для Донецка , Луганска , Харькова и ряда других.

Киев на других языках . Помимо "Киев" , есть и другие варианты написания, в том числе "Kiew", "Kijów", "Kænugarður" и даже 《基辅》, произносится - верите вы или нет - [ji-fu]. При посещении стран, где это имя принято, все будут понимать вас, несмотря на то, что эти имена не являются международно признанными.

Народное восприятие . Действительно, написание «Киев» - это прямая транслитерация «Киев» , русское слово «Киев», и многие украинцы (не все, однако) связывают это с российской оккупацией, которая произошла в прошлом, и вооруженным вторжением и частичной оккупацией, которая происходит В данный момент.

Следующая фотография показывает сам процесс русификации. «Маленькие зеленые человечки» в военной форме без опознавательных знаков на военном грузовике «усиливают» русское написание дорожного знака на въезде в оккупированный город Донецк, убрав «мягкий знак», чтобы «ДОНЕЦ Ь К» стало «ДОНЕЦК» ,

Донецк после принудительной русификации

Совершенно очевидно, что это создает сопротивление против «русского» написания топонимов среди украинцев. Как я

Многие российские чиновники также настаивают на использовании неправильного написания « Украина» , тоже.
Это, помноженное на тот факт, что многие украинцы плохо говорят по-английски, просто не заботятся или активно отказываются признать Украину как страну, имеет определенный эффект, как показано в ответе JonathanReez ♦ .

Больше идти . Наличие нескольких названий топонимов (по различным историческим причинам) встречается и в других странах: Бирма / Мьянма, Камбоджа / Кампучия, Мумбаи / Бомбей, Мюнхен / Мюнхен / Монако , Пекин / Пекин, Сайгон / Хошимин, Бангкок / Крунтхепп Маханахон, Фолклендские / Мальвинские острова, и многие другие.

Правило большого пальца путешественника (учтите, мы в Travel.SE). Путешественник должен всегда учитывать исторические и культурные аспекты , чтобы не быть воспринятым как невежественное лицо (или, в некоторых случаях, как агент противника).
Тем не менее, нет проблем, если иностранец использует русский в качестве способа общения. Проверьте этот вопрос для получения дополнительной информации: Какой основной разговорный язык в Киеве: украинский или русский?

Также связано: хочет ли кто-нибудь, чтобы Украину называли «Украиной»?


Почему для русских не проблема сказать Киев, а для говорящих на английском это проблема?
Fabspro

@fabspro, русские на своем языке могут называть все, что захотят. У них уже есть много странных экзонимов , как [vjengrija]для Венгрии, [kaliningrad]для Кенигсберга, [kitaj]для Китая, [amur]для 黑龙江 и [gruzija]для Грузии. Мы ничего не можем сделать. Но этот сайт для путешественников, подавляющее большинство которых из цивилизованного мира и используют английский язык за границей. У английского языка есть только одно общепринятое название столицы Украины, и это имя Киев.
bytebuster

В прошлый раз, когда я проверял, ООН не определяет какой-либо язык. Как вы, наверное, знаете, многие места имеют несколько общих названий. Например, Мюнхен, Гетеборг, Бирма. Почему ООН является лучшим источником языка, чем, скажем, люди, которые на самом деле говорят и определяют язык, используя его?
Fabspro

Например, на украинском веб-сайте ООН Киев также широко используется. un.org.ua/en/component/search/...
fabspro

4

Поиск в Google для "kiev" site:.uaсравнения "kyiv" site:.uaпоказывает, что оба варианта мирно сосуществуют. Большинство украинцев не владеют английским языком и на самом деле не заботятся о незначительных тонкостях иностранного правописания. ,

Так что нет, никого не волнует, каким образом вы пишете это. Источник: путешествовал по Украине несколько раз как русскоязычный.


1
Я не знаю культуру, которая будет оскорблена, если вы ошибетесь или произнесете их слова неправильно. За исключением, может быть, французов, и это только потому, что вы не произносите это неправильно по-французски. : D
insidesin

3
@ Saneity Речь идет не просто об опечатке или неправильном произношении, но об отношениях с Россией. В этом весь смысл моей заботы.
Блазард

3

Прожив несколько лет в Киеве и не испытывая проблем с разговором по-русски. Кстати, не во Львове и не в Западной Украине ... будет еще такая проблема, что люди понимают русский, но могут не отвечать по-русски и объяснять после больше;)! Но - Киев является официальным украинским письмом на латинском языке ABC. Чувствую, я использую в официальном бланке формулировку «Киев» для английской части. Если вы ищете на сайте Railway Railway uz.gov.ua/english «Киев», вы даже не найдете железнодорожную станцию ​​;-)! Итак, вы видите - здесь смешано - официально украинский язык является государственным языком, а русский является экономическим ведущим языком ... но даже дома большинство людей говорят на смеси того и другого, в зависимости от их местного происхождения.


1

«Киев» - единственный, которым я пользуюсь, живя в Украине, потому что жизнь вокруг происходит на русском языке, за исключением редких случаев, когда правительство грубо вынуждает нас использовать украинский. Хотя это только мой пример, другие привыкли и предпочитают украинский.

Тот же самый человек, который редактировал ваш вопрос, использовал для редактирования моего более раннего украинского ответа, с аналогичным редактированием названия города: Харьков против Харькова (я отредактировал свой ответ обратно, но я сохранил его редактирование самого вопроса). Самое интересное, что я живу в Украине, а тот, кто редактирует и применяет украинскую орфографию, переехал на работу за границу.

Еще один экс-украинец опроверг этот ответ украинского местного жителя. Такая чрезмерная сверхукраинственность - результат событий 2014 года. Так что в целом «киевские» и другие случаи русской орфографии не являются оскорбительными. Ни они не считаются грубыми, ни даже неправильными. Убедитесь, что даже редактор ваших вопросов прекрасно знал, что вы правильно написали, он просто использовал свой шанс внести изменения по своему вкусу. Однако время от времени вы можете встретить людей, которые агрессивно неприлично настаивают на украинском правописании. Среди реальных людей этот показатель ниже 1%, если только вы просите процентную оценку.


3
Два из трех абзацев этого поста - это не что иное, как жалобы на привычки голосовать / редактировать пользователей Stack Exchange, обсуждение того, кем являются эти пользователи и где они живут, и намеки на то, что сообщения этих пользователей являются неправильными из-за этого. А оставшийся абзац содержит неподтвержденные доказательства, которые не могут быть фактически подтверждены или опровергнуты. Может быть трудно устоять перед искушением обесценить такой ответ. :-)
bytebuster

1
Ну, дело в том, что мой ответ является единственным ответом украинских местных из существующих на данный момент трех ответов. ОП, по-видимому, заинтересован в восприятии среди местных жителей. Краткая версия ответа выделена жирным шрифтом, остальные объясняют, почему другие люди вскакивают, чтобы ответить, включая искажение себя как местных жителей и редактирование постов других.
Роман Р.

... и вместо того, чтобы улучшить этот пост, понизить мой? Хорошо, тогда :-)
bytebuster

@bytebuster: ваш пост вводит в заблуждение в части «восприятия людей». У настоящих людей такого восприятия нет, просто интернет-тролли держат пламя.
Роман Р.

Мой вопрос также получил 2 отрицательных голосов!
Блазард

-1

Киев преимущественно говорит по-русски и поддерживает русскую культуру. На украинском языке (или суржике) в основном говорят в западной и частично центральной Украине. Таким образом, это может вызвать некоторую незначительную неудовлетворенность в соответствующих регионах (или среди тех, кто переехал из них в Киев), хотя в Киеве и на остальной Украине нет явных причин для его наступления. В какой-то момент даже наоборот: киевляне считают навязывание украинского языка оскорбительным.

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.