У меня есть команда, у которой нет единого общего языка среди всех членов команды. Команда разбита на две части (хотя география не является главной проблемой). Все члены команды в каждом месте говорят на одном языке, и в обоих местах есть участники, которые могут говорить на обоих языках. Я хотел бы представить scrum, но я борюсь с логистикой решения языковой проблемы.
Это не оффшорная команда. Все члены команды являются сотрудниками компании, но расположены в двух разных офисах в разных странах. К счастью, у нас нет проблем с часовыми поясами; язык является основным барьером. Хотя команду можно разделить на две команды, учитывая размер и квалификацию людей в каждой локации, а также другие внешние факторы, более желательно объединиться в единую команду.
Я думаю, что было бы предпочтительнее использовать видеоконференцсвязь, чтобы иметь более богатое общение и помочь объединить команду в возможности видеть друг друга и использовать настоящий подход к стойке. Тем не менее, я боюсь, что это будет трудно общаться между языками. Должны ли двуязычные члены команды переводить устно? С другой стороны, мы могли бы использовать мгновенные сообщения, как рекомендовано, из единственной ссылки, которую я мог найти на языковые проблемы в распределенной схватке. Я беспокоюсь о «плохом» общении и, возможно, это плохое введение в концепцию схватки.
От людей, которые имеют опыт работы с языковыми различиями в команде, как вы решили проблему и насколько хорошо она сработала для вас?