Как я могу поощрить первые слова моего ребенка, сохраняя двуязычное различие?


11

Мы с женой разговариваем с нашей дочерью (13 месяцев) на иврите и на английском соответственно; Мы стараемся, чтобы каждый из нас постоянно говорил с ней на нашем родном языке.

Она на грани своих первых слов, и я инстинктивно хочу ободрить и укрепить ее, когда дело доходит до «слов», которые она признает. Проблема в том, что некоторые из этих фраз написаны на иврите, и я не уверен, что должен повторять ей ивритские слова, когда я пытаюсь придерживаться английского. Например, она распознает свет и осветительные приборы и говорит "О!" - очень близко к אור, «или», иврит для «свет» - и я чувствую себя очень глупо, говоря «Да! О, свет!». Это кажется излишне запутанным.

При таких обстоятельствах, как можно подкрепить ее попытки первых слов, сохраняя двуязычное различие?


2
Отличный вопрос! Я борюсь с точно такой же ситуацией! (Датский / немецкий)
Торбен Гундтофте-Бруун

Моей племяннице 17 месяцев, и наша проблема в том, что мы не можем сказать, какой язык она использует. Она с удовольствием лепетает над своими игрушками, иногда с открытой книгой на коленях, так что она «читает», и кажется, что мы должны понимать, что она говорит, - это прямо на пороге разборчивости - но мы этого не делаем знать, должны ли мы интерпретировать это как английский или как венгерский.
Марта

Ответы:


4

Мой сын сделал то же самое.

Он указывал на свет и говорил «lampe» (по-датски означает «лампа»), а я отвечал: «Это верно для языка папы. Мама называет это« лампой »», а затем я бы посоветовал ему сказать это на Английский.

Мой муж делает то же самое, чтобы усилить английские слова, так как я являюсь родителем языка меньшинства. Он скажет (по-датски): «Правильно - ты помнишь, как это называется для мамы?» Лампа », а затем посоветует нашему сыну использовать английские слова.


1
Моя дочь до сих пор на ней очень, очень первые слова, таким образом пытаясь побудить ее сказать второе слово , когда она едва говоря , что первый, вероятно , не произойдет совсем еще :) Но мне очень нравится то , что вы сказали здесь - просто смешивания поощрение и «ура!» - с языковым различием. Спасибо :)
Зив

2

Если она такая молодая, я бы сказал, не беспокойся об этом. Не напрягай ее слишком сильно. Продолжайте разговаривать с ней на вашем языке (что хорошо, но даже не так строго по данным двуязычных исследований). Примите все, что она производит, как есть. Она умная, в конце концов она получит оба слова.

Через год или два вы можете начать беспокоиться о повторном информировании языка меньшинства.

(Как ни странно, есть некоторые доказательства того, что одна «проблема» с воспитанием двуязычных детей заключается в том, что у родителей больше проблем с их пониманием . Поскольку мы не знаем, на каком языке они пытаются подражать, их поначалу сложнее понять. Поэтому Мы можем ошибочно думать, что они задерживаются в способности говорить.)


Мой сын изучает датский и английский, и да, иногда это звучит как «Danglish» - но у нас редко бывает проблема с пониманием его - если он говорит что-то, чего мы не можем получить, мы просим его показать нам, и он или приведи нас к тому, о чем он говорит, или принеси нам, а потом повтори слово. Мы исправим слово, как только это будет сделано.
Дарви

1

Это имеет тенденцию к естественному прогрессу, моя жена разговаривает с нашими детьми в основном на мандаринском, а я использую английский, и они выучили оба слова. Мы поощряем их, когда они используют слова с нами, и я повторяю это, чтобы удостовериться, что то, что они говорят и я слышу, одинаково, иногда они повторяют это, если я понимаю это неправильно. Постепенно они научились пользоваться одним языком со мной, а другой - с моей женой, мой старший говорит с моей женой на мандаринском и понимает ее, но также говорит и понимает по-английски со мной - мы стараемся не смешивать еще, и мой старший расстраивается, когда я делать. В любом случае, подбадривайте слова, сначала вы, вероятно, получите некоторое смешение, хотя и прошло некоторое время, прежде чем наш самый старый действительно заговорил, потому что ему еще не нравился ни один из этих языков, но как только он начал, он не остановился.

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.