Нужен перевод блюда на английский


4

Я пытаюсь найти эквивалент спуска для испанского "sartén de la abuela" или "sartén de los montes". То есть я хочу узнать название блюда, как вы заказываете его из меню, а не из посуды (сама сковорода).

Не волнуйтесь, если вы не понимаете по-испански. Фотографии здесь:

введите описание изображения здесь
Поиск картинок Google для 'sartén de los montes'

введите описание изображения здесь
Поиск изображений в Google по запросу 'sartén de la abuela'

«Сартен» - это просто чугунная сковорода. И блюдо готовится и подается в нем. Предполагается, что он домашний или деревенский. «Абуэла» - это бабушка. «Монтес» - это холмы.

Представьте себе жареное ассорти (мясо, колбаса) с двумя яйцами на вершине.


это похоже на испеченные яйца испанского?
Макс

1
Кажется, что больше похоже на блюдо типа завтрака, чем на конкретное блюдо.
Папараццо

Ответы:


7

Казалось бы, что-то похожее на то, что в США принято называть «сковородкой для завтрака», как, например, этот рецепт .

сковорода для завтрака

«Сковорода» происходит из сковороды, в которой ее обычно подают в ресторанах (чугун или что-то подобное), и обычно состоит из мяса, такого как бекон или колбаса, обычно в форме картофеля («картофель фри» или оладьи обычные, или их можно просто нарезать кубиками), яйца сверху, приготовленные по вашему усмотрению (более легкие, омлет и т. д.), и часто какой-то сыр.

Рестораны, которые подают здесь такие блюда, обычно добавляют забавные или региональные названия для описания содержимого сковороды, такие как «Американец», Денвер, Юго-Запад и другие, но все они следуют сходной тенденции.

Единственное основное отличие, которое я вижу, это то, что форма картофеля кажется жульеном, или как их обычно называют здесь, «картофель фри». Это было бы менее распространенным в США, но многие приняли бы это как прекрасную идею - только не ожидайте найти это в каждом меню.


5

Эти изображения охватывают широкий спектр блюд! Но многие из них выглядят как разновидности того, что в Великобритании мы бы назвали « жаркой ».

Это обычно связано с полным английским завтраком, но также относится и к другим блюдам из аналогичных, в основном жареных ингредиентов, в любое время.


0

Хэш и яйца, вообще, или сковорода для сковороды и яйца, картофельные оладьи и яйца. «Хэш» - это жаркое до того, как яйца приготовлены сверху.

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.