Макароны - это просто модное название для лапши? Или макароны - это всегда итальянская лапша? Все макароны с лапшой? Или наоборот?
Это может быть больше языковым вопросом, чем вопросом еды ...
Макароны - это просто модное название для лапши? Или макароны - это всегда итальянская лапша? Все макароны с лапшой? Или наоборот?
Это может быть больше языковым вопросом, чем вопросом еды ...
Ответы:
Я думаю, что проблема здесь заключается в том, что определения во многом совпадают, что всегда является хорошим поводом для путаницы.
Макароны определяются как формованное тесто, изготовленное из твердых сортов пшеницы и вареное в воде. Это традиционная паста, на мой взгляд.
Лапша очень длинная и тонкая и может быть изготовлена из любого крахмалистого материала, такого как рис или даже бобы.
В основном, такие вещи, как ризони или даже фузилли - это макароны, а не лапша. Спагетти и феттучини - это и лапша, и паста. Рисовая лапша, как рамен, - это лапша, но не паста.
Все макароны - макароны, все макароны - не лапша. Например, кускус - это макароны, но он не похож на лапшу. Большинство макаронных изделий изготавливают из пшеничной муки, но не все. Даже если он сделан из риса или какого-то другого зерна, это все же макароны, но это может быть не лапша.
Лапша есть или по крайней мере стала формой. Период. По вкусовой фактуре и ингредиентам азиатская и итальянская лапша - совершенно разные существа. И да, макароны не просто относятся к форме вареной твердой пшеницы. Это скорее ссылка на все блюдо или конечный результат. Это немного неправильно, потому что макароны - это «лапша» и конечное получающееся блюдо. Когда я думаю о «лапше», я думаю о азиатской кухне. Не о итальянской. Однако многие жители Северной Америки думают, что лапша не является пастой во время еды, скажем, спагетти или лингвини ... почему ??? Не уверен. Это макароны.
Посмотрите, ребята, давайте не будем путать эту проблему. Лапша - это макароны, а макароны - это лапша! Все так же.