Как мне написать рецепт, чтобы другие (или Google) могли его хорошо перевести?


8

Многие рецепты онлайн верны, но их очень сложно перевести с одного языка на другой.

Google Translate, например, не очень хорошо переводит рецепты.

Как мне написать рецепт, чтобы другие (или Google Translate) могли его хорошо перевести?


возможно связано: cooking.stackexchange.com/q/49043/67
Joe

Ответы:


9

A. Используйте простые предложения, чтобы Google мог их хорошо перевести.

  • Да. Смешайте сахар и масло.
  • Нет. Смешайте сахар и масло вместе до полного включения.

Б. Используйте граммы для всех весов. Разобрать "граммы".

  • Да. 100 граммов сахар. 200 граммов молоко.
  • Нет. 100 г сахар. 200 г молоко.

C. Избегайте имперских мер, таких как чашки и столовые ложки.

  • Нет. Около 10 столовых ложек сахара и стакан молока.
  • Да. 191 грамм сахара. 245 грамм молока.

D. У Google будут проблемы с переводом названий ингредиентов. Я не думаю, что вы можете многое сделать, чтобы помочь с этим. Ссылка на изображение ингредиента (или на страницу ингредиента в Википедии) вместо этого.


2
Простые предложения и словарный запас, конечно, но не вдаваясь в детали? Делайте это только в том случае, если это не нужно для рецепта, в этом случае, возможно, его не должно быть, независимо от того, хотите ли вы, чтобы ваш рецепт был переведен.
Cascabel

5

Там на самом деле схема разметки для рецептов , который Google и другие используют, чтобы решить, является ли что-то рецептом, чтобы они могли по-другому представить это в результатах поиска. (и может представлять его по-разному для каждого языка, хотя им все еще нужно перевести ингредиенты, количества и инструменты)

Пример использования см. https://developers.google.com/structured-data/rich-snippets/recipes ,

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.