При попытке отправить текстовый файл на принтер через lprс xterm, содержание было испорчено до неузнаваемости, причиной которого была в конечном счете восходит к кодированию файла. Если я вместо этого обработаю текст с помощью iconv(например, iconv -f utf-8 -t ascii//TRANSLIT), то файл печатается нормально. Еще одно предложение, с которым я столкнулся, - это настройка формата документа (например, lpr -o document-format=text/utf8), но это возвращает ошибку lpr: Unsupported document-format "text/utf8". Я всегда мог использовать псевдоним lprкоманды для включения обработки iconv, но есть ли более общий способ поддержки нативного utf-8 в CUPS/ lprsystem?
Изменить: Моя ОС Debian 8 и мой оконный менеджер openbox(без среды рабочего стола). Я могу напечатать этот файл без проблем из MacOS X, а также из системы Debian7 / Gnome3.
В моей нынешней системе я должен указать, что даже после изменения кодировки символов с UTF-8 на ASCII символы новой строки не соблюдаются lpr, поэтому строки соединяются вместе и печатаются до тех пор, пока не будет достигнут край бумаги. После перекодирования и транслитерации iconvв MacOS X печать по-прежнему работает нормально (поэтому проблема с новой строкой также характерна для моей текущей системы).
a2psфильтр. Я не знал об этом. Данный принтер является сканирующим лазерным принтером HP4650. Как определить используемую кодировку CUPS? Фактически напечатанные символы, которые не имеют заметного отношения к вводу, включали в себя греческую заглавную гамму, заглавную букву C с символом cedilla, букву o с окантовкой и латинскую заглавную букву W и T. Помимо этого, происходит несоблюдение символов перевода строки. в усечении вывода на поле бумаги.
lpr -o document-format='text/plain;charset=utf-8'будет достаточно для печати, как вы хотите, но это не меняет вашу установку CUPS по умолчанию, которая кажется устаревшей.
a2ps? Какая кодировка действительно используется на выходе, когда вы пытаетесь использовать utf-8? (Я думаю, что этоiso-8859-1)