Я не уверен, указывал ли знак в туалете, что мы не должны использовать его, если поезд не двигался или что мы не должны делать это, если поезд был на станции.
30
Я могу читать на первом языке, но на английском, немецком и французском языках он не говорит, что вы не должны пользоваться туалетами, когда поезд не движется, он говорит, что вы не должны использовать их, когда находитесь на станции, просто потому, что он опорожняет на треки.
—
Расслабленный
Первый язык - польский и, по сути, говорит так же, как и в других языках: запрещено пользоваться туалетом, когда поезд стоит на станции (na stacji).
—
Тор-Эйнар Ярнбджо
@JoeBlow Тот факт, что знак написан первым на польском языке, убедительно свидетельствует о том, что это польский поезд, который будет использоваться либо в Польше (очевидно), либо в международных поездах в / из Польши. Единственным исключением будет то, что вагон был недавно продан какой-то другой железнодорожной компании, и они еще не заменили вывеску.
—
Дэвид Ричерби,
Интересный факт: текст на немецком языке должен читать
—
corvus_192
Während
и либо, dem Bahnhof
либо den Bahnhöfen
. Человек, пишущий этот текст, должен знать, что диакритические знаки могут полностью изменить его значение.
Есть даже песня: Пассажиры будут воздерживаться
—
Зак Липтон