не нужна ли просто локализация номера?


30

Я только что прочитал эту страницу http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx

Одна из вещей, которые они сделали, состояла в том, чтобы преобразовать арабскую дату в арабский календарь. Мне интересно, если это вообще хорошая идея. Будет ли это на самом деле раздражать / сбивать с толку для пользователя (даже если пользователь арабский).

Кроме того, мой второй вопрос заключается в том, нужно ли нам менять 33 899,99 на 33 899,99 для некоторых культур, таких как немецкий? Я имею в виду, что это не повредит, поскольку библиотека уже делает это для нас, но разве это не вызовет у пользователя путаницы (даже если он немец и т. Д.).

Я уверен, что независимо от культуры, из которой происходят эти люди, если я дам вам номер 33 899,99, вы ни за что не ошибетесь? (если мой веб-сайт / приложение не является первым веб-сайтом / приложением, которое вы когда-либо использовали за всю свою жизнь, что, возможно, возможно, но вероятность так низка)

Я имел в виду «универсальный» как формат, который каждый увидит и знает, что это значит. Это не должен быть какой-то стандарт, написанный на черно-белом фоне и тому подобное. До тех пор, пока каждый может прочитать его и сразу узнать, не путая, что представляет собой текст, это универсально. Безусловно, 1.234,00 определенно не универсальны. Я имею в виду, что я уверен, что вы сможете найти человека, который за всю свою жизнь использовал компьютеры, но никогда не сталкивался с этим числовым форматом. Поскольку большинство веб-сайтов / приложений использовали 1234,00 без изменений для обеспечения локализации, я считаю, что это был де-факто (универсальный формат, который все увидят и узнают, что он означает).

Что касается дат, если мы напишем 01/02/03, я уверен, что никто не узнает (прямо сейчас, без двусмысленности), какая это дата. Но никто не может ошибиться 2 января 2003 года, 1 февраля 2003 года, 3 февраля 2001 года, если мы напишем их так, не так ли?

Кстати, этот вопрос нацелен на локализацию, не говорите мне что-то вроде «Эй, не все хорошо понимают английский!» потому что это вопрос интернационализации (что выходит за рамки этой темы). Давайте придерживаться обсуждения по локализации.


66
Вскоре вы обнаружите, как мало вещей "универсальны" в этом мире.
R0MANARMY

8
Этот вопрос и ответы, которые он обязательно получит (и уже получил), является отличным опытом обучения для всех.
Иордания

34
Конечно, 1.234,00 не такая большая проблема, как 1234 или 1.234.
reinierpost

51
Вы правы, локализация не нужна. Но большая проблема в том, что англосаксонский мир продолжает использовать свои специфические соглашения вместо универсальных французских ...
mouviciel

27
Как насчет хорошего компромисса? Английские цифры, метрические единицы, европейское время (24 часа), правое вождение и азиатские даты (год / месяц / день).
Майк Данлавей

Ответы:


120

Почему не англос должен декодировать даты, числа и т. Д., В то время как англос может просто читать их? Локализация чисел и дат абсолютно необходима, если вы хотите, чтобы не англосы чувствовали себя как пользователи и клиенты. Почему пользователь из Германии должен выяснить, какой у вас номер, а не получать его в формате своего языка?

Кроме того, ваш взгляд на числовые форматы (и даты: см. Ниже) безнадежно упрощен. Например, несомненно, вы найдете такие числа, как 1 234 567 «естественные» и «очевидные» и «логические» ... но как насчет людей, которые происходят из культур с бесчисленными схемами нумерации? Мои ученики (китайцы), например, всегда смущены цифрами свыше 1000, потому что они группируют числа по-разному . Более «естественная» группировка для их мыслительных процессов (которые включают в себя бесчисленное множество выше тысячи) составляет 123,4567. Кроме того, существует много контекстов, в которых европейские системы счисления вообще просто не подходят. В этих обстоятельствах было бы неплохо иметь возможность писать общекитайскую версию или даже различные гибридные системы, которые обычно используются здесь.

Ваша идея о свиданиях тоже ошибочна. Вы правильно указали на то, что 01.02.03 является неоднозначным (хотя бы потому, что американцы отказываются соблюдать стандарты в отношении дат), и вместо этого предполагаете, что 3 февраля 2001 года является однозначным. Я не уверен, однако, если вы заметили что-то там. Это однозначный и однозначно английский . Возвращаясь к моим студентам, я чертовски уверен, что они предпочли бы видеть 2001 年 2 月 3 日 (или даже 二 〇〇 一年 二月 三 日), который является и однозначным, и, поймите это, то, что они можно читать без необходимости декодировать.

Суть в i18n и l10n: вы хотите денег и / или пользователей? Вы делаете то, что хотят ваши пользователи. Ваши пользователи хотят вещи на своем родном языке, а не на вашем. Конец истории.


отредактировано, чтобы добавить

Это становится еще хуже, чем на основе множества систем. Посмотрите на индийскую нумерацию для этой прекрасной прогрессии:

1
10
100
1000
10,000
1,00,000
10,00,000
1,00,00,000

... и так далее до:

100,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,000

Видите эту группировку по три в конце? Видите эту группировку по два после группировки по три? Видите внезапное повторное введение группы тремя снова?


далее отредактировано, чтобы добавить (я просто не могу отойти от этой темы, кажется!)

Даже предположение, что десятичные системы счисления универсальны, неверно. Существуют собственные системы нумерации, которые основаны на 4, 5, 8 (восьмеричных), 10 (десятичных), 12, 20 и даже 60 . Это все системы, которые активно используются реальными людьми (например, не предназначены для фантастических рассказов). Не все из них все еще живы (хотя мы можем видеть, например, остатки числовых систем на основе 12, 60 в терминологии английского языка).

Что касается дат, давайте не будем забывать о лунных календарях, которые все еще активно используются в большинстве стран мира. В мусульманском мире, как правило, используется лунный календарь, в котором даты могут смещаться в течение всего года, в то время как китайцы используют календарь со сложной системой, которая не позволяет датам находиться на расстоянии более одного месяца от истинных. (И это просто называет два из верхней части моей головы.)


3
Очень хорошие примеры.
R0MANARMY

18
Я добавлю, что для французского языка запятая (',') фактически используется в качестве разделителя для десятичных дробей (1,5 = 3/2). Точка вообще не используется, а пробелы действуют как разделители групп (150 000,53 долларов ...), когда писателю хочется. Всякий раз, когда я пишу суммы денег на английский сайт, я понятия не имею, в каком формате мне следует писать или какой будет принят. Пространства в порядке? Если я использую точку вместо запятой, я собираюсь перевести 100 раз сумму, которую я действительно ожидал перевести? Правильный l10n очень важен для ваших пользователей.
ДАЮ СТРАШНЫЕ СОВЕТЫ

4
@Pacerier: i18n и l10n работают рука об руку. Попробуйте локализовать даты без интернационализации символов. (Подсказка: это невозможно.) Черт, попробуйте иногда локализовать номера без интернационализации. (Подсказка: опять же это невозможно.)
ПРОСТО МОЕ правильное МНЕНИЕ

4
У меня два мнения на этот счет, Nevermind. С одной стороны, да, моя жизнь программиста была бы проще, если бы не случились i18n и l10n. С другой стороны, пользователь не должен приспосабливаться к причудам компьютера только потому, что я ленивый. (Это также даже не начинается со всей жизненной силы экосистемы мысли!) В конце, тем не менее, суть в том, чего хотят ваши клиенты и / или пользователи. И то, что они хотят, это вещи на их языке. То, что некоторым гикам здесь и там не нравится, это не изменит этот простой, простой факт.
Просто мое правильное мнение

4
@ Дэвид Мердок: Это восходит к началу моего поста. Если вы хотите, чтобы люди давали вам деньги, вы должны давать им то, что они хотят. Они хотят, чтобы программное обеспечение было на их языке и / или отображало числа, даты, валюты и т. Д. В том формате, к которому они привыкли. Если вы не дадите им это (правильно!), Они просто не купят ваше программное обеспечение. Это действительно так просто.
ТОЛЬКО МОЕ правильное МНЕНИЕ

58

Кроме того, мой второй вопрос заключается в том, нужно ли нам менять 3 899,99 на 3 899,99 для некоторых культур, таких как немецкий? Я имею в виду, что это не помешает, поскольку библиотека уже делает это для нас, но разве это не вызовет у пользователя путаницы (даже если он немец).

Даже если пользователь немец, его перепутают с немецкой нотацией? Я почти уверен, что не согласен с этим. Нет, то, что могло бы вызвать больше беспорядка у пользователей, является перетеканием их локализованных сайтов с нелокализованными данными. Числа и даты являются ключевым вопросом в этом отношении.

Если вы локализуете службу, вам нужно правильно ее локализовать. Экономить на числовом формате лениво и невежественно.

3899,99 не является универсальным форматом - и предположение, что «все это поймут», является интеллектуально ленивым. Это также довольно грубо. У вас есть возможность сделать это - поскольку мы обсуждаем конкретную ссылку, которую вы разместили - так почему бы просто не сделать это и хотя бы продемонстрировать некоторую культурную осведомленность?


27
+1 за
замечание

1
В Америке мы могли бы сказать «пятьдесят две целых семьдесят один», чтобы обозначать 52,71 (или 52,71, если вы ретей, привыкли к другой локали [ч / к ... я шучу]). Поскольку запятая никоим образом не связана с «точкой», как можно кратко выразить десятичный символ в запятой для десятичной локали? Я действительно надеюсь, что вы не застряли, говоря «пятьдесят две и семьдесят одна сотая».
Дэвид Мердок

6
@ Давид: в Америке (это континент, я напоминаю вам) мы также могли бы сказать «пятьдесят две запятые семьдесят один» (я говорил по-английски). Был заменить слово pointна commaтак трудно себе представить?
Петруза

3
@Petruza, на самом деле Америка не континент. Существует Северная Америка и Южная Америка, но нет континента Америка (или, по крайней мере, так учат в школах США). Да, это было чрезвычайно сложно представить. Я просто не могу разобраться с этим. Шутки в сторону. Вы только что взорвали мой разум. Я сижу здесь в полном неверии. /сарказм. Причина, по которой «точка» на «запятая» не пришла в голову, заключается в том, что «запятая» используется в английском языке как знак пунктуации, а «точка» - нет (вместо этого мы использовали бы термин «точка»); так что было бы немного больше двусмысленности при использовании «запятая» вместо «точка».
Дэвид Мердок

6
Дэвид, запятая или, Komma, используется в качестве знака препинания на немецком языке, а virgule, французский эквивалент используется в качестве знака препинания на французском языке. Я также добавил бы, что в английском языке в Европе мы не используем perod для обозначения конца предложения; мы используем «полную остановку». Ключевой претензией к оригинальному сообщению было отсутствие культурной осведомленности. То, что в США все делается по-одному, еще не значит, что в других странах так же. Вполне возможно, что english.stackexchange является подходящим местом для этимологии точки, используемой в десятичной записи.
Темптар

35

Американская <> Универсальная.

Чтение даты, такой как «2 января 2003», требует некоторого времени для декодирования. Мы всегда ставим день до месяца. Так что должно быть "2 января 2003". Конечно, мы получили это, но мы должны думать 5 секунд, чтобы расшифровать это.

Покажите число, например, 1234, и большинство европейцев будут думать о десятичном числе. 1345,00 просто "чувствует себя не так".

Это нормально, если вы не локализуете свое приложение. Только не ожидайте, что это будет хит за пределами вашей страны.


8
Что еще хуже, американцы редко пишут «11 сентября», они пишут 11 сентября 2001 года, что по сути своей сбивает с толку. На самом деле, в Канаде мы иногда используем одинаково запутанную конвенцию от 9/9/01, и до атак 11 сентября я всегда был смущен тем, какая страна использовала какую нотацию, и это всегда раздражало меня. После терактов все шумихи вокруг «11 сентября», по крайней мере, дали мне простой способ вспомнить, какая страна использовала какую конвенцию. В любом случае, любой, кто не живет в США, обычно понимает, что каждое место в мире использует свой способ написания дат.
Скотт Уитлок

1
По умолчанию здесь 11/9/01, он используется во всех наших календарях. Например: Outlook использует это. Но так как СМИ освещали это как девять эльфов, мы помним это как это.
Карра

1
Для говорящего на английском языке 2 января 2003 года должно быть так же легко расшифровано, как и 2 января 2003 года; независимо от вашего региона.
Дэвид Мердок

3
@Carra, «Outlook использует это». Я уверен, что это локализовано. Outlook и Excel показывают 9/11/01 для меня.
Дэвид Мердок

1
@temptar - нежелание людей заменять старые стандарты на явно лучшие новые так же недальновидно, как наше давнее понимание британской имперской системы измерений здесь, в Канаде и США. Проблема с датой сравнительно легко решается ... просто прекратите использовать сбивающие с толку числовые варианты (мм / дд и дд / мм) в пользу МММ дд или дд МММ.
Скотт Уитлок

29

Ваша проблема здесь, кажется, плохое предположение. Не существует «универсального формата» для чисел или дат. 3899,99 действителен в одних местах и ​​сбивает с толку в других. То же самое для обратного. Люди часто могут понять, что им нужно, но это не главное. То же самое касается форматов даты, о которых вы говорите. Сами форматы различны между локалями. Здесь нет «универсального».

За исключением некоторых научных и технических областей, которые обычно не рассматриваются в общем программном обеспечении, универсального формата для любой из этих вещей не существует. Если вы хотите, чтобы ваше программное обеспечение принималось на нативных условиях где угодно, кроме вашего собственного места, вам нужно будет поработать для него.

Можете ли вы подсунуть какое-то понятие стандарта defacto в горло людей? Конечно. Но локализация чисел (по вашему вопросу) никогда не может считаться ненужной в любом профессиональном, интернационализированном программном обеспечении.


7
Действительно, идея, что существует универсальный формат, на самом деле оскорбительна для некоторых. Да, возможно, они немного обидчивы, но некоторые люди ценят наличие уникальной местной идентичности и разногласий, вытекающих из этого.
S.Lott

На самом деле метрическая система универсальна, за исключением Америки (и некоторых других бывших английских колоний)
Петруза

@Petruza Даже если бы все страны приняли метрическую систему, даты и числа могли бы использовать разные форматы. Метрическая система - это единицы измерения, а не форматы, используемые для чисел; Я мог бы написать «10,1 кг» или «10,1 кг», и я все еще использовал бы единицу измерения метрической системы.
kiamlaluno

1
@Petruza, FYI, я думаю, что большинство американцев США ненавидят имперские единицы и предпочли бы обучать метрике. Я знаю, что.
Дэвид Мердок

18

Вы, кажется, предполагаете, что то, что вы привыкли читать, является универсальным, в то время как это не так.

Где я живу, запятая обозначает десятичный разделитель, а точка используется (экономно) в качестве разделителя тысяч. Для меня неестественно разбирать $ 3 004,25. Но если вы дадите мне 5 535 долларов, я бы, наверное, прочитал это как 5 с половиной долларов. Чтение 3.899,99 меня не смутило бы, и я просто не понимаю, почему вы так думаете.

Что касается дат, я, конечно, могу прочитать 3 февраля 2001 года, а также 3 февраля 2001 года.

Таким образом, пользователи обычно могут анализировать большинство чисел и дат, локализованных в us-en. Иногда может быть неоднозначность, например, 5535 долларов. В любом случае, я просто не понимаю, почему вы думаете, что это будет более понятно, чем их собственный язык.


2
Это «более ясно», потому что люди, как правило, очень сильно этноцентричны, и то, к чему вы привыкли, «логично», «ясно» и «очевидно», а то, к чему вы не привыкли, «нелогично», «нечетко» и « inobvious». Это проникает в нашу отрасль и, по сути, практически во все отрасли. Хочешь повеселиться? Посмотрите на размер бумаги ....
ПРОСТО МОЕ МНЕ Правильное МНЕНИЕ

Я думаю, вы неправильно поняли мое требование. Я оспаривал предложение OP «но не вызовет ли это больше путаницы у пользователя (даже если он немец)». Поэтому я думаю, что мы согласны.
Андреа

Нет, я прекрасно поняла ваше требование. Я усиливал, не противоречил. ;)
ПРОСТО МОЕ правильное МНЕНИЕ

13

Я не очень разбираюсь в локализации чисел и валют, но даты указаны в стандарте ISO 8601 ( http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601 ) в формате YYYY-MM-DD, например, 2011-05-10 для 10 мая


К сожалению, эти пользователи не устают от стандартов ИСО, которые, как кажется, продолжают цепляться за свои старые привычки! / сарказм
Матье М.

1
стандарт, который не знает средний пользователь, бесполезен ИМХО.
Pacerier

Бесполезно только для UI / UX, но есть больше стандартных форматов, чем это. Большинство форматов для ввода даты будут указываться для каждого приложения (надеюсь), поэтому разработчику не придется беспокоиться ни о чем, кроме правильного синтаксического анализа и установки метки строки, чтобы уведомить moro - пользователей об ожидаемом формате. Или реализовать выбор даты.
StuperUser

11

Кроме того, мой второй вопрос заключается в том, нужно ли нам менять 3 899,99 на 3 899,99 для некоторых культур, таких как немецкий? Я имею в виду, что это не помешает, поскольку библиотека уже делает это для нас, но разве это не вызовет у пользователя путаницы (даже если он немец).

Я немец, и говорю лично для меня, это действительно сбивает с толку, потому что я прочитал так много английских текстов, а затем снова тексты на немецком языке, и все вместе. Вот почему я должен сделать небольшой перерыв для каждого числа, с которым сталкиваюсь, чтобы выяснить, к какому правилу обозначений он относится и какое значение он на самом деле означает.

Поэтому в своих настройках локализации я настроил символ группировки цифр на одинарную кавычку ('), как в 1'234.00, которая используется в Швейцарии.

Я уверен, что независимо от культуры, из которой происходят эти люди, если я дам вам номер 3899,99, вы ни в коем случае не ошибетесь? (так как он, вероятно, все равно выучил универсальный формат)

Возможно, вы можете понять это, но это займет некоторое время.

Я имел в виду «универсальный» как формат, который каждый увидит и знает, что это значит. Конечно, 1.234,00 определенно не универсальны. Я имею в виду, я уверен, что вы можете найти кого-то, кто никогда не видел этот числовой формат за всю свою жизнь. Поскольку большинство приложений использовали 1234,00 без локализации, я полагал, что это де-факто (универсальный формат, который все увидят и узнают, что это значит).

Вы можете определенно найти много людей здесь, в Германии, которые никогда не видели обозначения 1234,00.

Кроме того, есть юридические последствия в этом вопросе. Представьте себе баланс банковского счета, написанный с неправильным десятичным знаком. Все виды неприятностей могут возникнуть из-за этого.

Что касается дат, если мы напишем 01/02/03, я уверен, что никто не узнает, какая это дата.

Да, я ненавижу это! И так много людей все еще делают это, оставляя меня озадаченным каждый раз, что означает дата, тем более, что, очевидно, существует конфликт между британской и американской нотацией, когда один из них пишет за день до месяца, а другой - за месяц до дня. ,

Если локализация невозможна (как в письменном тексте), я рекомендую стандартизированный формат 2003-02-01 для всего, что потенциально может пересекать ваши национальные границы. Хотя вы не можете сразу увидеть, подразумевается ли 01 февраля или 02 января, это обозначение стандартизировано, чтобы сначала иметь более весомые числа (месяцем раньше дня).


1
Насколько я могу судить, ничто никогда не использовало год-месяц-месяц в качестве формата, поэтому 2016-12-06 не может быть ничем иным, кроме года-месяца-дня.
Суперкат

10

Есть способы достичь того, что вы хотите, но все они включают использование форматов, которые никому не нужны. например, мы храним метки времени в нашем продукте в удобочитаемом формате: ГГГГММДДЧЧММСС. Там нет путаницы, но никто не использует этот формат в своей повседневной жизни.

Я думаю, что вам нужен базовый формат, который будет универсальным, скажем, с 1 января 1970 года. Если у вас есть это, вы можете отображать время в любом формате, который вам нравится, а библиотеки и операционные системы могут отображать правильное время заново. как угодно.


5
Так верно о наличии основного формата, который затем может отображаться любым способом. Получите это право, и тогда локализация будет более простой.
ChrisF

на самом деле, я не могу представить большинство дат рождения на прошлых событиях с вашей эпохой, что мы не используем вместо этого юлианскую дату и не добавляем достаточно для измерения до микросекунд? Он вписывается в 64-битное целое число, так что нет проблем! Ах, подождите, астрофизики говорят мне, что они заботятся о датах до -100000 г. до н.э., поэтому они предпочли бы ...
Матье М.

@Maththieu, д'оо, кто-то забыл дать те огни в руках людей, которые становятся красными, когда им 30 лет :) Нам просто нужно будет выбрать одно или несколько различных базовых представлений в зависимости от проблемной области.
gbjbaanb

8

Больше комментариев, чем ответа, я думаю, но ...

Это не приходит естественно

«так как он, вероятно, все равно выучил универсальный формат»

Извините, но я не «выучил» этот «универсальный» формат, пока не довольно поздно в школе, потому что это главное: никого не волнует . Или, по крайней мере, до тех пор, пока они не понадобятся (например, для официальных документов, для бизнеса и т. Д.). Так что это сбивает с толку, когда вы видите форматы, которые не используют соглашения вашей культуры. Обычная MM/DD/YYYYили DD/MM/YYYY, вероятно, большая проблема.

Обучение - это привилегия

Кроме того, к сожалению, многие люди не имеют возможности «научиться» этим вещам. Не каждый ребенок может пойти в школу (даже в начальную школу) или закончить ее, даже в развитых странах. И я не могу не подчеркнуть это достаточно, но: мы также разрабатываем программное обеспечение для них.

Посмотрите, как Google это делает. Очевидно, они очень стараются работать над внутренними языковыми продуктами, и по этой же причине стараются изо всех сил предоставлять локализованные услуги.

В то время как многие из нас, программисты, обычно предпочитают наш «общий» язык (английский и закодированный в ASCII, очень приятно), очень многие люди чувствуют себя более желанными, когда их встречают на их родном языке. Например, выйти из ворот в иностранном аэропорту, где никто не говорит на вашем языке, а письменность очень далека от вашего. Это может быть немного страшно, если вы к этому не привыкли. И, если честно, и вернуть его в мир ИТ, даже открытие исходного файла, содержащего символы Юникода или фонетически приблизительную версию слова из другого языка, весьма огорчает.

Однако я понимаю вашу путаницу: каждый раз вы удивляетесь, каков был замысел системного разработчика и к какому формату они стремятся. Но это не так смущает вас, когда это происходит, как для того, кто не сможет понять другие вещи.

Культура имеет значение

Наконец, я думаю, что в основе этой проблемы лежит еще одна вещь: если бы мы следовали вашим предложениям, мы бы уничтожили многие другие великие культуры , которые все заслуживают существования, чтобы их помнили и прославляли. И они также проживают свои записи и эти крошечные, казалось бы, не относящиеся к делу детали: они являются частью культур, и они существуют в каждой культуре по причине.

Я не хочу превращать это в тираду в связи с экспансией большой злой западной империи зла, но именно такие вещи вызывают резкие реакции и комментарии людей. Просто потому, что кажется, что вы хотите отказаться от мнений, вкусов и культур других людей (я уверен, что нет) и даже предложить, чтобы вы знали лучше, чем они, что они должны использовать и предпочитать. Или, в любом случае, что вы мало уважаете их пути и не считаете их частью своей базы пользователей, не хотите прилагать усилия, чтобы приветствовать их, и не особо заботитесь о них в целом.


РЕДАКТИРОВАТЬ - Персональный анекдот: моя партнерша кричит на меня каждый раз, когда я пишу "извиниться" или "разрешение" с американским правописанием вместо британского / австралийского правописания, так что догадайтесь, что она сделает со мной, если я начну использовать даты и номера в смешной форме ... :)


У меня была возможность рассказать кому-то в центральном китайском городе (九江) что-то похожее на пример с вашим аэропортом. Он жаловался, что не может заставить иностранных туристов приезжать в город в большом количестве, независимо от того, сколько он рекламирует, желая их. Я указал, что, сходя с поезда, я столкнулся с миллиардами знаков с каждым последним в 汉字 вместо даже пиньинь (не говоря уже об английском!), И что по сравнению с другими китайскими туристически ориентированными городами coming встречался как действительно грубый и неприветливый. К сожалению, он не понял, поэтому у него все еще есть проблема.
ТОЛЬКО МОЕ правильное мнение

@ ТОЛЬКО МОЕ ПРЕКРАСНОЕ МНЕНИЕ: забавно, я специально вспоминал некоторые личные события в Китае, когда писал это, но я думал, что не было никакого смысла выделять какую-то конкретную страну :) Во время поездки в Восточную Европу мой партнер также часто жалуется, что «они здесь не говорят по-английски». Ну, да, это происходит ... Я думаю, что ваш пример о китайском формате даты является наиболее показательным. Многим китайцам действительно не хватило бы (или нужно время) для обработки другого формата. И дела обстоят намного хуже, если вы будете использовать скрипт / курсив вместо печатных символов.
Хайлем

Я бы тоже за это не выделил Китай. Многие страны (или города внутри стран) утверждают, что они очень заинтересованы в иностранном туризме, а затем, похоже, стараются изо всех сил чувствовать враждебность к иностранным туристам.
ТОЛЬКО МОЕ правильное мнение

Я бы не назвал никого, кто использует geoip вместо языковых предпочтений браузера, хорошим языком.
CodesInChaos

1
Такие слова, как «извиниться», являются правильными в британском / австралийском написании. en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Так что не извиняйся, и определенно не извиняйся за это!
Эндрю Гримм

5

Большая часть мира использует в ,качестве десятичного разделителя (зеленый на изображении ниже). Я не понимаю, почему большинство должно адаптироваться к меньшинству.


1
Но являются ли они меньшинством по численности населения? Население Китая составляет около 1,5 трлн, а в Индии - около 1,2 трлн, что составляет около 40% от 6,7 трлн человек на планете.
rjzii

1
синий кажется очень похожим на старые британские колонии.
Энди

1
@Rob z Я думаю, ты имеешь в виду миллиард, а не триллион?
Джимми Коллинз

@ Джимми C - Да, эти триллионы должны быть миллиардами.
rjzii

3
Для тех, кто интересуется красными <s> государствами </ s> странами, они используют то, что называется Момайез.
Эндрю Гримм

3

Я думаю, что видел предложенный альтернативный формат для разделителя тысяч: 1'000'000
Хотя я не знаю, есть ли предложенный десятичный разделитель.
Я не думаю, что локализация сейчас не нужна.

Обычно все мы, программисты, и люди, которые часто бродят по Интернету, с большой вероятностью знакомы с английским форматом чисел и мерами, но есть много людей, которые не очень много знают и все же используют компьютеры, и могут запутаться, если они видят формат, который выглядит как их собственный, но означает обратное.

Я действительно считаю, что объединение стандартов нумерации и измерений было бы неплохо сделать в глобальном масштабе, в котором формат 1000,00 можно было бы использовать в качестве стандарта, почему бы и нет, но мы обязательно должны потерять дюймы и фунты и назвать 1 000 000 000 миллиардов ,

PS: Я смотрю много американских документальных фильмов на канале Discovery and history, и они всегда дают оценку football fieldsкак единое целое. Понимают ли они, что никто за пределами США понятия не имеет о том, как долго (американское) футбольное поле?


2
Ну, американское футбольное поле примерно такого же размера, что и обычное футбольное поле (± 5%), так что на самом деле я не вижу ничего плохого в этом конкретном примере ;-) более раздражает «Библиотека Конгресса» как показатель количества Информация.
vartec

1
но футбол с яйцом, верно? это сравнивается с тем с круглым шаром, который иногда имеет то же имя?
Энди

Я понятия не имею, насколько велико футбольное поле.
CodesInChaos

@vartec хорошо, но тот, кто не знает спорт, вероятно, не знает, что его поле так же длинно, как и футбол. (например, я). Как примечание: футбольное поле более или менее длиной от 90 до 100 метров, поищите его на ярдах.
Петруза

@ Энди: нет, футбол, я могу догадаться по названию, это тот, который вы играете ногами ;-) Поля примерно одинакового размера.
vartec

-2

Мое личное убеждение

Локализация программного обеспечения вредна

Он не только плохо исполняется большую часть времени, но и сокращает количество пользователей из англоязычного сообщества, у которого гораздо больше ресурсов для получения помощи. Это может быть не так уж важно для немецкого языка, но если вы возьмете, например, словацкий, это больше похоже на то, как стреляют в ваших пользователей, даже если вы получаете приличный перевод. Вы должны знать местную терминологию, и если она не подходит для выражения того, что вы хотите, вам нужно будет расширить ее (что может привести к хаосу, потому что кто-то другой может выбрать еще один термин для той же вещи примерно в то же время, или может дать тому же термину другое значение).
Мне когда-то приходилось что-то исправлять на французском Mac. Это было больно, потому что моя французская терминология в области ИТ была хуже, чем у владельца упомянутого Mac. Мне приходилось переводить туда-сюда между догадками соответствующей терминологии.

Я совершенно уверен, что освоить английскую терминологию не намного сложнее, чем родную, и изучение английского до такой степени, что вы можете управлять компьютером, не является большой проблемой. И это открывает вам мир. Вместо этого, на данный момент, многие поставщики программного обеспечения усложняют получение английской версии своего программного обеспечения, если вы из Германии, и, что еще хуже, многие сайты автоматически выбирают ваш язык. Microsoft заходит так далеко, что если вы гуглите что-то на английском языке и открываете результат на их сайте, ресурс автоматически отображается в вашей локали. ARGGH !!!

ИМХО, если интерфейс требует понимания локализации, вы неправильно поняли интерфейс, и недостатки не исчезнут, если вы переведете его, они скорее умножатся.

Локализация программного обеспечения должна быть сделана правильно

Если вы локализуете программное обеспечение, делать это абсолютно бессмысленно, если вы не пытаетесь сделать это правильно. В немецком интерфейсе мало смысла, так как немец едва понимает.

Вы согласны, что в процессе перевода вы бы перевели «хаус» на «хаус», хотя почти все в Германии понимали бы значение первого.
Точно так же вы должны перевести 9/11/2001на 11.9.2001. Немец, скорее всего, выяснит, что прежнее обозначение представляет дату, но, вероятно, будет интерпретировать его как 9 ноября 2001 года.

Причина, по которой я выбрал именно эту историческую дату, состоит в том, чтобы проиллюстрировать что-то своим личным опытом. Немецкие СМИ иногда называют трагедию «девятью одиннадцатью». Мой английский в то время был не очень хорошим, особенно мои знания о нотации даты, поэтому я мысленно представил это как «911» и подумал, что это какая-то метафора, использующая номер телефона, чтобы связать событие с чувством чрезвычайной ситуации , Оглядываясь назад на мой ход мыслей, я согласен с тем, что он чрезвычайно далек от реальности, но для кого-то, кто привык к другой записи даты, это казалось правдоподобным, потому что он не звонил в колокольчик, как «одиннадцать девять». Это должно показать вам, насколько выгравированы определенные условные обозначения в нашем мышлении и как это может привести к неправильной интерпретации очевидных данных.

Что касается чисел, это не такая большая проблема для людей, но гораздо большая проблема для программ. Немецкое локализованное программное обеспечение будет выводиться 1234.56как «1.234,56» (или «1234,56», если вам повезет, или «1'234,56», если вам не повезет вообще). Если вы напрямую передадите это прощающему парсеру в английском формате, это будет интерпретировано как, 1.234а непрощающий запустит запятую. Это примерно та же проблема, наоборот.
Также важно отметить, что на раскладке клавиатуры numpad German есть запятая, где у вас есть точка. Таким образом, вы, вероятно, получите немецкий формат ввода от немцев. Будучи в состоянии справиться с этим способом более важным , чем перевод «Отменить» , чтобы «Abbrechen».

Так что, если вы действительно идете по пути «Мне плевать на форматы», сделайте одолжение вам и вашим пользователям, не переводя ничего, потому что это по крайней мере предупредит их о контексте английского языка. Вы наносите меньший ущерб, заставляя людей использовать словарь для слов, которые они не понимают, чем печатая информацию, которую они неверно истолковывают, потому что они понимают ее значение иначе, чем вы.


8
Ваше мнение совершенно и совершенно неосведомлено о стольких ключевых чертах простого старого человечества , не говоря уже о i18n и l10n, что я даже не знаю, с чего начать. Как аналогия, вы как будто бросили на стол кучу шестеренок, колес, проводов и кусков случайной стали и назвали это своей машиной.
ТОЛЬКО МОЕ правильное мнение

3
я верю, что его ввод клавиатуры в это новое. при наборе цифр на родной клавиатуре у меня есть, а не.
Энди

3
Пока я только частично согласен, тем не менее +1 за смелость. И действительно, я (будучи немцем) тоже люблю оригинальные английские сообщения, кнопки и т. Д. Больше, чем увечье родного языка, которое так часто является результатом «локализации», которую делают, к сожалению, недееспособные идиоты.
Инго

7
Быть вынужденной локализации действительно раздражает. Например, многие веб-сайты игнорируют мои настройки языка / культуры, установленные в браузере, и вместо этого используют geoip. А потом некоторые сайты считают, что автоматически переведенная страница полезна ...
CodesInChaos

3
@CodeInChaos Я не могу проголосовать за geoip достаточно! Например, вот способ сделать яичницу, любезно предоставленную древней версией Google translate (и переведенной обратно на английский язык): взять два куриных яичка, взломать их скорлупу и вылить содержимое в сковороду, покрытую сырым маслом. Пламя средне. Это было весело, но что, если пользователь на самом деле не знал английского и использовал вместо нефти подсолнечное масло?
AndrejaKo
Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.