Проекты с открытым исходным кодом / международным сообществом
Общим языком проектов с открытым исходным кодом и проектов международного сообщества является английский. Например, языком сайтов Stack Exchange является английский. Для большей доступности английский язык должен использоваться для всех кодов и имен объектов.
Коммерческие проекты
Большинство международных фирм-разработчиков программного обеспечения требуют написания кода на английском языке. Это самый большой общий знаменатель, поэтому имеет смысл использовать английский как средство для обеспечения согласованности.
Многие региональные софтверные фирмы пишут на родном языке. Не все придерживаются этого подхода, но это имеет смысл с их точки зрения - они используют общий язык для всех своих разработчиков.
Наименование бизнес-объектов
Язык кодирования команды должен использоваться для именования объектов.
Приоритетом для разработчиков является возможность общаться друг с другом относительно объектов и требований проекта. Если команда пишет по-французски, то бизнес-объекты должны быть названы по-французски. Если они кодируют на английском, то назовите объекты на английском.
Ваш вопрос добавляет морщинку, потому что клиент говорит на родном языке, отличном от языка программирования вашей команды. Вы все равно должны использовать язык кодирования вашей команды для именования объектов.
Когда бизнес-аналитикам или разработчикам необходимо общаться с клиентом о конкретных бизнес-объектах, может потребоваться перевод имени объекта с языка кодирования на язык клиента по мере необходимости. Из моего опыта довольно редко я говорил о конкретных объектах кода с клиентом, поэтому перевод обратно на язык клиента действительно не был необходим.
Единственным исключением из правила именования является случай, когда у объекта нет другого достаточно краткого термина, чтобы зафиксировать намерение объекта. ИМО, это действительно редко, но это может произойти. В действительности же разговорные языки делают то же самое, чтобы выразить определенные понятия. « Фасад » изначально был французским термином, но был адаптирован английским языком, чтобы выразить концепцию, и является общей моделью дизайна. « Schadenfreude » - еще один хороший пример заимствованного термина, хотя я не думаю, что у него есть соответствующий шаблон.