Итак, почему веб-сайты должны спрашивать (разговорный) язык и страну, когда браузер может сказать им это?
Запрашиваемая страна может быть полезной, даже если язык не меняется; Например, существует множество сайтов, предлагающих различные услуги и продукты для разных регионов. Я не люблю беспокоиться о продуктах, которые не доступны для меня вообще. Однако, что если на следующий день один из моих друзей скажет мне, что они поедут в страну Х, и он мог бы выбрать что-нибудь для меня, пока он находится за границей? Допустимый случай пользователя для смены страны для проверки доступности .
Разговорный язык - это другое; сайты могут предлагать несколько языков, если у них есть хорошая система для этого (это довольно проблематично даже в самых популярных системах, таких как Wordpress и Drupal, просто выполните быстрый поиск). И даже если у них правильная система, вполне вероятно, что один и тот же контент будет немного отличаться на разных языках.
Пример ситуации - сайт для венгерской компании, ориентированной на международный рынок
Представь, что ты такой же венгер, как и я. Вы говорите по-английски, достаточно для общения, но не на родном уровне. Вы получаете работу по созданию сайта для венгерской компании, которая хотела бы ориентироваться как на венгерский, так и на международный рынок. Так что вам придется сделать мультиязычный сайт. Но что, если создатели контента в компании плохо говорят по-английски? Качество контента не будет одинаковым на венгерском и английском языках. Может быть, у вас тоже будет что-то неправильно переведенное. Даже в лучшем случае для перевода контента может потребоваться некоторое время. Возможно, что новый контент не будет загружен на всех поддерживаемых языках одновременно.
Реверс: международная компания, ориентированная на новый регион
Обратная ситуация возможна для международной компании с новым венгерским офисом. Если бы я хотел прочитать их сайт, я почти уверен, что я бы немедленно перешел на английский. Вполне вероятно, что они не смогут перевести каждую статью на венгерский, если у них будет очень сжатые сроки.
Резюме
В принципе, чем больше у людей свободы выбора языка и региона, тем лучше . Не рекомендуется полагаться только на параметры среды, такие как настройки браузера, настройки ОС, поскольку довольно часто требуется переключение языка. (Это может произойти даже во время чтения статьи, когда вы вдруг осознаете, что недостаточно хорошо знаете этот язык, чтобы читать эту статью.) Создатель контента, скорее всего, не сможет поддерживать все языки одновременно так что, скорее всего, будет некоторая задержка при переводе контента - еще одна причина, по которой вам следует разрешить переключение.
Конечно, вы должны попытаться угадать, какой должен быть язык по умолчанию для пользователя. В этом случае использование определения языка браузера должно стать хорошей отправной точкой .