Моей дочери исполняется 3 года в декабре, она ходит в дошкольные учреждения с другими детьми, которые говорят на совершенно разных языках. Мы из отдаленной части Индии, поэтому она делится своим родным языком ни с кем в школе (включая учителей и воспитателей).
Мы говорим по-английски, но это не всегда - больше потому, что мы хотим, чтобы она знала наш язык, в то же время изучая английский и не полностью применяя английский язык в целом.
В настоящее время она общается с нами, разговаривает с нами, со своими учителями и сверстниками. Тем не менее, я заметил, что она полностью пропускает букву «r» ни в английских словах, ни в нашем родном языке (манипури). Все, что с «r», пропускается или заменяется чем-то вроде «l». Итак, «платье» похоже на «Dless», «хлеб» - «кровоточит».
Должен ли я быть обеспокоен?