Редактор субтитров для OSX?


20

У меня есть видео в формате mp4 (MPEG-4), и я хотел бы добавить к нему субтитры. Какой инструмент или приложение вы бы порекомендовали, чтобы помочь мне написать и синхронизировать субтитры с видео?


5
Я бы сказал, что именно такие вещи должен делать iMovie . Но я думаю, что нет.
Cregox

Ответы:


6

Кроссплатформенное решение с открытым исходным кодом - это Юблер

Я не пробовал, но на iusethis есть много пользователей.


1
Похоже, это не работает на моей системе (Snow Leopard, если это имеет значение). Приложение запускается, и я могу загрузить видео, но при попытке предварительного просмотра приложение выдает «Неправильный выход игрока из java.lang.NullPointerException»
Хуан А. Наварро,

Со второй попытки мне повезло больше с этим приложением. Сначала кажется, что вам нужна конкретная версия установщика mplayer , а затем нужно щелкнуть по мастеру настроек, чтобы программа нашла путь к mplayer. Если бы только сообщение об ошибке было бы более информативным с первого раза! Буду обновлять позже, если у меня будет успех, используя это приложение.
Хуан А. Наварро

3
После некоторого тест-драйва всех доступных опций я остаюсь с этим. Интерфейс приличный, и легко не только добавлять субтитры, но и перемещать их и немного сдвигать. Глядя на звуковую волну, также очень полезно правильно разместить субтитры на месте. Не идеально, но определенно наиболее пригодный для использования. Благодарность!
Хуан А. Наварро

Это выглядит очень круто! Мне придется попробовать, когда у меня будет шанс.
daviesgeek

2
извини но Юблер это мерзость как софт вообще. Некоторые функции не работают, интерфейс не интуитивно понятен. Я тестировал другое программное обеспечение, такое как Subs Factory (кусок дерьма), Aegisub (имеет потенциал, но интерфейс - еще одна мерзость и совершенно неинтуитивен), SubX (ужасный, ужасный и ужасный, без предварительного просмотра, ничего). Другими словами, ничего из этого не работает минимально, и мы облажались.
SpaceDog

4

Никогда не пробовал, но это кроссплатформенный: http://www.aegisub.org/

После того как я прочитал ваши комментарии - ИМХО вам понадобится:

  1. Делайте .srt субтитры в любых инструментах, что вы можете работать (время)
  2. Опционально восстанавливайте .srt файлы в любом texteditor - пропустите это, если не нужно
  3. Проверьте субтитры .srt с VLC или Quicktime / Perian
  4. Если все в порядке - вставьте субтитры в видео с помощью http://code.google.com/p/subler/

Спасибо за рекомендацию. Я пытался, и это вроде работает. Но не совсем. Сначала он всегда зависал при запуске, затем мне удалось запустить его, отключив автоматические обновления. Сейчас это работает, но интерфейс очень странный и запутанный. Во всяком случае, вероятно, мне нужно играть немного больше с этим. +1 за предложение, хотя.
Хуан А. Наварро

Больше проблем с этим приложением: по какой-то причине оно не позволяет мне вводить акцентированные символы (символы) в поле редактирования субтитров, что делает его довольно бесполезным для меня, так как я хочу писать испанские субтитры. Я также не мог понять, как ввести новую строку в субтитрах (почему это так сложно?)
Хуан А. Наварро,

как я уже говорил выше - никогда не пробовал приложение, так что извините за неправильное предложение. Я думаю, самое сложное в субтитрах - это правильное время. Редактировать .srt .sub или подобные файлы легко и можно сделать в любом текстовом редакторе, поэтому, если вы можете управлять синхронизацией в приложении, вы можете редактировать текст в TextEdit.app. Какой тип вы используете? .srt? .sub?
jm666

То, что вы предлагаете, может быть хорошим решением. В основном используйте Aegisub, чтобы получить правильное время, а затем отредактируйте файл в текстовом редакторе, чтобы исправить специальные символы и т. Д. Я немного поиграюсь с предложениями, размещенными здесь, и затем предоставлю обновление, какая комбинация показалась лучшей ,
Хуан А. Наварро

@Juan - просто интересно о вашем окончательном решении
jm666

3

Хотя я никогда не использовал это для создания необработанных субтитров, вот пара программ, которые я пробовал для аналогичной цели:

  • Subs Factory для создания субтитров ($ 7.99). Я фактически использовал это для редактирования субтитров, но хорошо.

  • Саблер за встраивание их в mp4. Я использовал это один или два года назад, и он сделал то, что мне было нужно. И всегда приятно видеть, что такой хороший проект все еще активен!


Хотя Subs Factory имеет очень уродливый интерфейс, он, кажется, работает, и я смог быстро добавить пару субтитров к своему видео. Моя самая большая проблема с этим приложением заключается в том, что (по какой-то странной причине) ни счетчик, ни отображение субтитров не работают; поэтому единственный способ увидеть, появляются ли субтитры в соответствующий момент, - это сохранить файл субтитров, а затем загрузить видео и субтитры в нечто вроде VLC. Не очень хорошо для долгосрочного проекта!
Хуан А. Наварро

@Juan, это действительно ужасный интерфейс, но я мог видеть субтитры, появляющиеся в последний раз, когда я пытался. Интересно, что там может быть не так ...
cregox

Понятия не имею, я отправил электронное письмо разработчику и посмотрю, удастся ли мне.
Хуан А. Наварро

Оно работает! Только что получил электронное письмо от разработчика: есть небольшая ошибка, из-за которой ни счетчик, ни субтитры не работают, если вы редактируете новый скрипт субтитров. Если вы закроете приложение, загрузите видео и какой-то частичный скрипт, то и счетчик, и субтитры будут работать правильно! Несмотря на ужасный интерфейс, это, пожалуй, самый функциональный из альтернатив (он просто делает то, что я хочу, легко); но я немного поэкспериментирую со всеми предложениями, прежде чем принять ответ.
Хуан А. Наварро

@Juan Я рад узнать, что это работает, несмотря на такую ​​досадную ошибку, и разработчик так отзывчив! Спасибо за ответ. :)
cregox

1

Sublime HD отличная, но цена просто сумасшедшая - 230 €


Я получил демо, это хорошо! Это именно то, что мне нужно, но, действительно, цена просто сумасшедшая! Я не буду платить все эти деньги только за то, чтобы поставить субтитры на одно видео для личного пользования! +1 за усилие.
Хуан А. Наварро

две сто и бесконтрольные тридцать евро ?! Интересно, сколько копий они продали и больше, чем пара?
Cregox

Я предполагаю, что это цена, если они собираются продавать ее профессионалам, а не любителям.
GEdgar

1
@GEdgar, давай, совершенно новый FinalCut Express стоит $ 200 - что означает, что создавать видео целиком дешевле, чем добавлять к нему субтитры ?! По-прежнему звучит как давить на цену слишком сильно.
Cregox

и Avid составляет $ 2295,00.
GEdgar

1

Пока не упоминается аннотация .

Вероятно, не подходит на уровне потребителя (€ 245), но на уровне профессионала или профессионала это хороший вариант. Я работал с ним в кинокомпании, и это получилось очень хорошо.

Он имеет интеграцию FinalCut (импорт / экспорт) и работает с множеством форматов.

С сайта:

ZeitAnker Annotation Edit предоставляет вам сложный интерфейс для атрибутов и субтитров видео или аудио в очень короткое время. Поэтому мы разработали методы, которые вряд ли можно найти в других местах, и воспользовались возможностью создать чистый и расширяемый продукт с нуля.


0

Немного копаться оказалось погрузить от битового поля . Я не использовал его, но он выглядит довольно прилично и указан на сайте загрузок Apple. Битфилд также имеет приложение под названием iSubtitle в Mac App Store, которое, похоже, делает то же самое.

iSubtitle стоит $ 19,99 в Mac App Store, а Submerge - всего $ 9 с веб-сайта Bitfield.


Хм .. ни один из них, кажется, не делает то, что мне нужно. Submerge и iSubtitle соответственно добавляют жесткие и мягко-кодированные субтитры к видеофайлу; но в любом случае они работают, только если у меня уже есть файл субтитров. Который я не Я хочу приложение, которое поможет мне создать файл субтитров.
Хуан А. Наварро

О, я неправильно понял. В этом случае зайдите на www.opensubtitles.org, это отличное место для поиска субтитров из краудсорсинга. Кроме того, вы можете использовать Vuze (FOSS) для автоматического добавления субтитров к фильмам в HD-плеере. Вы можете перетащить любой видеофайл в Vuze, чтобы воспроизвести его в HD-плеере, затем нажать на маленький значок субтитров на панели управления видеоокна, и есть возможность добавить субтитры из файла, который у вас уже есть, или попытаться найти субтитры автоматически из opensubtitles.org.
freerangemonkey

Спасибо за предложение, но это личное видео; субтитры моего видео, вероятно, не будут доступны где-либо, если я сначала не наберу их.
Хуан А. Наварро

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику в отношении файлов cookie и Политику конфиденциальности.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.